Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Latinština -Anglicky - qvid ei potest vederi magnvm in rebvs hvmanis...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
qvid ei potest vederi magnvm in rebvs hvmanis...
Text
Podrobit se od
×בי_×•×¨×¡× ×•
Zdrojový jazyk: Latinština
qvid ei potest vederi magnvm in rebvs hvmanis .
cvi aeternitas omnis ,totivsqve mvndi nota sit magnitvdo . cicero
Poznámky k překladu
×§× ×™×ª×™ פזל של מפה עתיקה הכיתוב מופיע למטה ×™×™×”×™×” × ×—×ž×“ ×× ×× ×™ מה כתוב תודה
Titulek
human affairs
Překlad
Anglicky
Přeložil
Lein
Cílový jazyk: Anglicky
What can seem important in human affairs to him who knows the whole eternity, and the size of the whole world?
Cicero
Poznámky k překladu
A bit more literal:
What can seem to be great in human things to him, who is aware of all eternity and the size of the whole world
'Him' can also read 'her' or 'someone'. No gender distinction is made in the Latin text.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 28 duben 2010 19:07