Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Você está ausente com o corpo, mas ...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaLatinština

Kategorie Věta

Titulek
Você está ausente com o corpo, mas ...
Text
Podrobit se od IriaMarco
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Você está ausente com o corpo, mas está presente com o espírito.
Poznámky k překladu
<Bridge>
"You're absent with the body but present with the spirit" (Your body is absent, but your spirit is present)
<Lilian>

Titulek
Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

Corpore tuo abes, sed animo tuo ades.
Poznámky k překladu
Thank you, Lilly! :x
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 5 červen 2010 09:12





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 červen 2010 02:55

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
IriaMarco,

Quando você enviou o seu pedido teve que concordar com 9 regras de submissão. Uma delas diz:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos um verbo conjugado.

Apesar de sua frase conter várias palavras, nenhuma delas representa um verbo conjugado e portanto não poderá ser aceita do jeito que está apresentada.
Eu sugiro algo como:
"Você está ausente com o corpo, mas presente com o espírito."

Pode ser?

1 červen 2010 02:58

IriaMarco
Počet příspěvků: 3
Pode ser sim, fica perfeito!

1 červen 2010 03:00

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Resolvido, então!