Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Makedonsky - И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: MakedonskyAnglickyŠpanělsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', ...
Text k překladu
Podrobit se od monasterio
Zdrojový jazyk: Makedonsky

И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman', многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене.

Poznámky k překladu
Before edit : "I jas cum cakam ti na spije co eiswman, mi falis ti mnogun ajde dojdi pa tuka co mi."<edit></edit> (06/07/francky thanks to Galka who provided us with the version in cyrillic characters)

To translators : The word (or name) between quotation marks is not to be translated, please leave it as it is in the original, thank you.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 7 červen 2010 22:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 červen 2010 18:11

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hello dear Galka!

Could you please provide us with a version in cyrillic from this text?

Thanks a lot!

CC: galka

7 červen 2010 19:23

galka
Počet příspěvků: 567
Hi, Francky! Sorry I'm late

The text has many errors and some Serbian words, but is OK now!

"И јас сакам ти да спиеш со 'eiswman'(?), многу ми недостигаш, ајде дојди тука кај мене."

7 červen 2010 22:37

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot Galka!

("eiswoman" maybe)