Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Švédsky - Eso me afecta profundamente Charline, sabe que...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Láska / Přátelství
Titulek
Eso me afecta profundamente Charline, sabe que...
Text
Podrobit se od
Lina85
Zdrojový jazyk: Španělsky Přeložil
Morganno
Eso me afecta profundamente Charline, sabes que te quiero muchÃsimo e infinitamente, Mi Bella Durmiente. 1001 y 1 besos...
De Tu Brun Amable.
Titulek
Det berör mig djupt Charline.
Překlad
Švédsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Švédsky
Det berör mig djupt Charline. Du vet hur ytterst mycket jag älskar dig, min Törnrosa. 1001 och 1 kyssar ...
Från din snälla Brun.
Poznámky k překladu
Alternativ: "Du vet att jag älskar dig så mycket och oändligt, .."
Naposledy potvrzeno či editováno
pias
- 30 červen 2010 09:33
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 červen 2010 23:55
pias
Počet příspěvků: 8114
Hej Lilian
Vad tror du om att skriva:
"Du vet hur ytterst mycket jag..."
(ytterst mycket - extremt)
"Från din snällA Brun."
28 červen 2010 13:29
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
I had translated "mycket och ytterst" because in the original "muchÃsimo e infinitamente" are two adverbs. In English: "so much and endlessly".
28 červen 2010 15:02
pias
Počet příspěvků: 8114
OK, men du kan väl skriva "Du vet att jag älskar dig så mycket och oändligt, " (om du tycker att det stämmer bättre med källtexten) Jag sätter hur som helst igång en omröstning nu.
28 červen 2010 17:44
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Kanske vi kan placera alternativet i anmärkningarna.