Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Ruotsi - Eso me afecta profundamente Charline, sabe que...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Eso me afecta profundamente Charline, sabe que...
Teksti
Lähettäjä
Lina85
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä
Morganno
Eso me afecta profundamente Charline, sabes que te quiero muchÃsimo e infinitamente, Mi Bella Durmiente. 1001 y 1 besos...
De Tu Brun Amable.
Otsikko
Det berör mig djupt Charline.
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi
Det berör mig djupt Charline. Du vet hur ytterst mycket jag älskar dig, min Törnrosa. 1001 och 1 kyssar ...
Från din snälla Brun.
Huomioita käännöksestä
Alternativ: "Du vet att jag älskar dig så mycket och oändligt, .."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 30 Kesäkuu 2010 09:33
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Kesäkuu 2010 23:55
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Hej Lilian
Vad tror du om att skriva:
"Du vet hur ytterst mycket jag..."
(ytterst mycket - extremt)
"Från din snällA Brun."
28 Kesäkuu 2010 13:29
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
I had translated "mycket och ytterst" because in the original "muchÃsimo e infinitamente" are two adverbs. In English: "so much and endlessly".
28 Kesäkuu 2010 15:02
pias
Viestien lukumäärä: 8114
OK, men du kan väl skriva "Du vet att jag älskar dig så mycket och oändligt, " (om du tycker att det stämmer bättre med källtexten) Jag sätter hur som helst igång en omröstning nu.
28 Kesäkuu 2010 17:44
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Kanske vi kan placera alternativet i anmärkningarna.