Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Francouzsky-Turecky - Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyŠvédskyTurecky

Kategorie Věta - Láska / Přátelství

Titulek
Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée...
Text
Podrobit se od paty62
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Tu es la plus belle chose qui me soit arrivée cette année.Je crois en nous.
Poznámky k překladu
Merci par avance :)

Titulek
Sen benim bu yıl başıma
Překlad
Turecky

Přeložil borowski
Cílový jazyk: Turecky

Sen benim bu yıl başıma gelen en güzel şeysin. Bize inanıyorum.
Naposledy potvrzeno či editováno cheesecake - 8 červenec 2010 13:46





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

5 červenec 2010 11:35

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
Buna inanıyorum --> Bize inanıyorum.

5 červenec 2010 18:09

janane
Počet příspěvků: 8
Buna inaniyorum (je crois cela)
Je crois en nous (bize inaniyorum)