Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Benim en iyi arkadaşım Åžeyda'dır.Biz onunla...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla...
Text
Podrobit se od pembiÅŸ
Zdrojový jazyk: Turecky

Benim en iyi arkadaşım Şeyda'dır.Biz onunla cafede tanıştık. O çok dürüst kişidir.Niz birlikte müzik dinlemeyi ve konuşmayı severiz.Örneğin ben onların evine gitmiştim ve birlikte mısır patlattığımız zaman birlikte en eğlenceli zamanımızdır.

Titulek
My best friend is Åžeyda...
Překlad
Anglicky

Přeložil Bilge Ertan
Cílový jazyk: Anglicky

My best friend is Åžeyda. We met in a cafe. She's a very honest person. We like listening to music and talking. For example, I went to her house and the time when we made popcorn was our most enjoyable time together.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 1 říjen 2010 22:57





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 říjen 2010 17:08

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I met her in a cafe...>We met in a cafe
We like listening to music and talking...>........talking together.
..we make..> we made

1 říjen 2010 21:06

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi merdogan, thanks for your input.

About your second suggestion...we don't say "talk together" in English. Just "talk" is enough.

1 říjen 2010 22:12

gamzeli55
Počet příspěvků: 9
My best friend is Åžeyda.We met in a cafe.She's a very honest person.We like listening music and chatting together.For example;I went to her house and the most enjoyable time together is the time we made popcorn.