Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



10Překlad - Anglicky-Rusky - I will never stop dreaming...I live...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglickyŠpanělskyItalskyPortugalskyRuskyLatinština

Kategorie Volné psaní

Titulek
I will never stop dreaming...I live...
Text
Podrobit se od despoinak2008
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil bouboukaki

I will never stop dreaming...I live through my dreams

Titulek
Никогда не перестану мечтать... Я живу...
Překlad
Rusky

Přeložil LaPoupee
Cílový jazyk: Rusky

Никогда не перестану мечтать... Я живу своими мечтами.
Naposledy potvrzeno či editováno Siberia - 13 prosinec 2011 15:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 listopad 2011 17:46

Siberia
Počet příspěvků: 611
По итальянской версии - я живу в своих мечтах (окруженный мечтами, внутри своих грез и т.д.)...

По английской версии - странно совсем. Live through - пережить, преодолеть что-то.

Может кто знает перевод с греческого\испанского\португальского?

13 prosinec 2011 12:26

ramarren
Počet příspěvků: 291
В испанском "vivo a traves de mis sueños", то бишь то же, что и в английском, traves = through. Вероятно, имеется в виду "переживать мечты", т.е. всё-таки "жить в мечтах". По смыслу, кстати, мало чем отличается от "живу мечтами"