Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Španělsky - Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Text
Podrobit se od
Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Poznámky k překladu
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français
Titulek
Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Překlad
Španělsky
Přeložil
ArenaL5
Cílový jazyk: Španělsky
Contribuyen a la subida de los precios de los productos básicos. El año pasado, Estados Unidos "quemó" 138 millones de toneladas de maÃz para fabricar bioetanol. Un tanque de 50 litros de bioetanol usa 350 kg de maÃz que permitirÃan a un niño de México o Zambia vivir un año.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 10 listopad 2011 19:28
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 listopad 2011 13:21
ArenaL5
Počet příspěvků: 24
Olvidé ponerlo arriba: "su libro" se refiere a "libro de ustedes", por lo que he comprobado en diccionarios.