Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Italsky - När jag blundar

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyAnglickyItalsky

Kategorie Píseň - Domov / Rodina

Titulek
När jag blundar
Text
Podrobit se od alexfatt
Zdrojový jazyk: Švédsky

Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Poznámky k překladu
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.

Titulek
Quando chiudo gli occhi
Překlad
Italsky

Přeložil cotraso2000
Cílový jazyk: Italsky

Siediti, ti teniamo la mano
Racconta chi sei, siamo qui l'uno per l'altro
Ogni ricordo sarebbe nulla senza di te.
Naposledy potvrzeno či editováno alexfatt - 1 duben 2012 18:49





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 březen 2012 08:32

3mend0
Počet příspěvků: 49
The second line for me is "Racconta chi sei, viviamo l'uno per l'altro". I think this is a group of more then 2 people because of "we" of the first line, so in Italian we use both in the same form, "l'un l'altro"