Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra...
Text
Podrobit se od
oyleboyle
Zdrojový jazyk: Turecky
Burada bayram postaneler kapali. Bayramdan sonra yollayacagim
Titulek
Bairam
Překlad
Anglicky
Přeložil
merdogan
Cílový jazyk: Anglicky
The Post offices are closed for Bairam here. I'll send it after Bairam.
Poznámky k překladu
Bairam ...> religious festival:
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 22 srpen 2013 20:03
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
13 srpen 2013 00:11
Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Eid al-Fitr (http://en.wikipedia.org/wiki/Eid_al-Fitr)
14 srpen 2013 15:53
Lein
Počet příspěvků: 3389
In the UK at least, usually referred to as Eid (I think there is more than one Eid but the one following Ramadan is the one usually referred to by this name).
14 srpen 2013 11:55
Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
English-language papers in Turkey also prefer to say "Eid".