Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Italsky - siamo inoltre...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyAnglicky

Kategorie Věta

Titulek
siamo inoltre...
Text k překladu
Podrobit se od avnilaw
Zdrojový jazyk: Italsky

siamo inoltre a confermarVi ns. impegno a produrre YYY solo per la spettabile XXX
Poznámky k překladu
commitment
Naposledy upravil(a) cucumis - 9 září 2006 08:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

9 září 2006 15:37

Rosi-chan
Počet příspěvků: 9
C'è qualcosa che non mi convince nella frase originale... Mi sembra che manchi una parola tra Siamo inoltre...... e....... a confermarVI...

Così com'è la frase non sembra avere molto senso....

12 září 2006 14:22

luccaro
Počet příspěvků: 156
è una formula un po' goffa, ma corretta, usata in modo formale e nelle relazioni commerciali: "siamo inoltre a confermarvi" vuol dire "vi scriviamo per confermarvi", oppure semplicemente "vi confermiamo"