Překlad - Turecky-Anglicky - hatıraMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Fikce / Příběh - Vzdělání | | | Zdrojový jazyk: Turecky
yazın sıcak ayı haziran önemli bir hatıram oldu ben ve ailem kardeşimi ziyaret için asker ocağı izmir'e gittik ve o kadar asker arasına bakındım ama bulmak çok zor oldu ama o bizi buldu ve bütün aile izmirde özlem giderdik bu yaşadığım ilk özlem duygusu oldu. |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
summer's hot month of june became an important memory for me my family and I went to visit my brother at the soldiers' meeting place in izmir and I looked around among so many soldiers but it was really hard to find him but he found us and the whole family lived a dream in izmir this was the first feeling of yearning I ever experienced. | | This is written in childish Turkish, so I've translated it in childish English. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 10 leden 2007 01:33
|