Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Italsky - Acquisto

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyItalsky

Kategorie Dopis / Email

Titulek
Acquisto
Text
Podrobit se od prnzarmando
Zdrojový jazyk: Anglicky

Hello,

Your item will be shipped out Mon., Jan 22nd, 2007. Delivery usually takes between 4-14 business days.

Once your item arrives in satisfactory condition, please leave feedback for me. I will do the same for you.

Thanks,

The Memory Pro

Titulek
Acquisto
Překlad
Italsky

Přeložil carla81
Cílový jazyk: Italsky

Salve,

Il Suo articolo sarà spedito lunedì 22 Gennaio 2007. La consegna avviene solitamente entro 4-14 giorni lavorativi.

Una volta che il Suo articolo arriva in condizioni soddisfacenti, per cortesia, mi lasci un commento di feedback. Farò lo stesso con Lei.

La ringrazio,

Il Memory Pro
Poznámky k překladu
The Italian translation is a formal one.
If "you" is informal,
- "Salve" -> "Ciao"
- "Il Suo articolo" -> "Il tuo articolo"
- "per cortesia, mi lasci" -> "per favore, lasciami"
- "con Lei" -> "con te"
- "La ringrazio" -> "Grazie"
Naposledy potvrzeno či editováno Witchy - 27 leden 2007 13:23





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 leden 2007 16:04

nava91
Počet příspěvků: 1268
Mi sembra piuttosto un testo formale, non amichevole...

27 leden 2007 13:18

Witchy
Počet příspěvků: 477
Ho accettato il "tu", perché mi sembrava un messaggio mandato tramite ebay.
Ogni volta che ho usato questo sito, hanno usato il "tu" con me.
Comunque posso specificare.
Anzi, metto il "Lei" e specifico per il "tu".