Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Stimulating Body Scrub

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Hovorový jazyk

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Stimulating Body Scrub
Text
Podrobit se od balpetegi
Zdrojový jazyk: Anglicky

Silkens skin from head to toe. This scrub's luxurious foam cleanses and moisturizes, while sugar crystals naturally exfoliate, leaving skin revitalized, refreshed and sensuously scented with your favorite Garden fragrance. Domestic.

Titulek
Canlandırıcı Vücut Temizleyicisi
Překlad
Turecky

Přeložil sono
Cílový jazyk: Turecky

Cildi baştan ayağa yumuşacık yapar. Temizleyicinin bol köpüğü cildi arındırır ve nemlendirir. Şeker kristalleri doğal yolla cildi soyar ve ardından cildiniz canlı, taze ve sevdiğiniz Garden'ın hissedilen kokusuyla kalır. Yerli üretim.
Poznámky k překladu
Garden "bahçe" anlamına geliyor, fakat ben burada bir marka olduğunu düşünüyorum.
Naposledy potvrzeno či editováno canaydemir - 7 duben 2007 20:52





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

7 duben 2007 16:21

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Çok güzel bir çeviri, ama ...

1) Garden bahçe değil mi?

2) Domestic ihracat olmadığı demek.

7 duben 2007 17:30

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
1) Garden'in büyük harfla yazılışın anlamı bence yok.
2) İyi bir fikir - "yerli üretim" bence çok uygun. Ana dilim İngilizce olduğu için "Ev içi kullanım"'ın yanlış olduğunu sana emniyetle söyleyebilirim. Böyle birşey sabunda yazılmaz.