Původní text - Francouzsky - bonjour monsieur francois je viens par le biais...Momentální stav Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Vysvětlení - Věda Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
| bonjour monsieur francois je viens par le biais... | Text k překladu Podrobit se od balou | Zdrojový jazyk: Francouzsky
bonjour monsieur francois je viens par le biais de cette lettre de te dire que je suis malade . |
|
Poslední příspěvek | | | | | 4 srpen 2007 11:40 | | | Ce texte est en "seulement la signification", il serait bon que le traducteur envisage deux possibilités de traduction, car la rédaction de ce texte peut comporter des erreurs involontaires, notamment le "de" qui figure après "lettre".
1) "Je viens de te dire" ("I just told you"
2))"Je viens te dire" ("I want to tell you", French idiomatic (meaning "I come to tell you"
So translation 1) in the translation frame, and translation 2) in the comments frame. |
|
|