Překlad - Rumunsky-Řecky - Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství  Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără... | | Zdrojový jazyk: Rumunsky
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc! | | |
|
| ÎœÎÏα με τη μÎÏα είναι πιο δÏσκολο για μÎνα | | Cílový jazyk: Řecky
ÎœÎÏα με τη μÎÏα είναι πιο δÏσκολο για μÎνα να αντÎξω χωÏίς εσÎνα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χÏειάζομαι μόνο εσÎνα για να μποÏÎσω να είμαι ευτυχισμÎνη...Σ’αγαπάω υπεÏβολικά, πίστεψΠμε δεν αστειεÏομαι! |
|
Naposledy potvrzeno či editováno chrysso91 - 2 září 2007 05:32
Poslední příspěvek | | | | | 1 září 2007 02:59 | | | ÎœÎÏα με τη μÎÏα είναι πιο δÏσκολο για μÎνα να αντÎξω χωÏίς εσÎνα, αγάπη μου...είμαι πάντα μόνη και χÏειάζομαι μόνο εσÎνα για να μποÏÎσω να είμαι ευτυχισμÎνη...Σ’αγαπάω υπεÏβολικά, πίστεψΠμε δεν αστειεÏομαι. | | | 2 září 2007 05:31 | | | ΕυχαÏιστώ ΧÏίστο! Η βοήθειά σου ήταν πολÏτιμη!!  |
|
|