Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Dánsky-Anglicky - Vedrørende faktura nummer 28327 pÃ¥ beløbet kr....
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Dopis / Email
Titulek
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
Text
Podrobit se od
Emilio26
Zdrojový jazyk: Dánsky
Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.
Titulek
Regarding invoice nr. 28327...
Překlad
Anglicky
Přeložil
Porfyhr
Cílový jazyk: Anglicky
Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
Naposledy potvrzeno či editováno
samanthalee
- 24 srpen 2007 05:47
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
23 srpen 2007 03:11
samanthalee
Počet příspěvků: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?
23 srpen 2007 10:32
Porfyhr
Počet příspěvků: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".
The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.
23 srpen 2007 10:56
Porfyhr
Počet příspěvků: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.