Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Italsky - selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyItalsky

Kategorie Dopis / Email

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok...
Text
Podrobit se od orkun32
Zdrojový jazyk: Turecky

selam stefanie ....nasılsın? bana yazman beni çok mutlu ediyor ve seni özlüyorum.Polonya'da geçirdiğimiz günleri unutamıyorum.Seni tekrar görmek isterdim.Ama çok uzaklardayız.Bana yeni çekilmiş resimlerini yollarsan çok sevinirim.Senden çok hoşlanıyorum.Seni çok çok öpüyorum.hoşçakal.
Poznámky k překladu
stefanie isimdir.

Titulek
Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva....
Překlad
Italsky

Přeložil devrimanna
Cílový jazyk: Italsky

Ciao Stefanie...come stai? Mi rende molto felice che tu mi scriva e mi manchi. Non riesco a dimenticare i nostri giorni trascorsi in Polonia. Vorrei rivederti ma siamo troppo distanti. Sarei molto felice se mi mandassi le tue ultime foto scattate . Mi piaci tanto. Tanti tanti baci. Stammi bene.
Naposledy potvrzeno či editováno Xini - 22 listopad 2007 09:14