Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyBrazilská portugalština

Kategorie Volné psaní - Vzdělání

Titulek
Les consonnes doubles ORTHOGRAPHE D’USAGE...
Text k překladu
Podrobit se od dudamagia
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Les consonnes doubles
ORTHOGRAPHE D’USAGE
Consonnes doubles
d’usage »).

Il n’est pas facile, en effet, de savoir si nous devons écrire une ou deux consonnes, car la
prononciation est rarement fiable en cette matière. Certes, nous « entendons » la différence
entre "je courais" (indicatif imparfait) et "je courrais" (conditionnel présent), mais, la
plupart du temps, cette différence est imperceptible dans la prononciation. Comparons :
appeler / apercevoir, ennuyer / enivrer, carotte / échalote.
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 1 listopad 2007 13:11