Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Německy-Turecky - Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Text
Podrobit se od
mezu
Zdrojový jazyk: Německy
Ich vermisse dich und hätte dich gerne bei mir!
Titulek
seni özlüyorum...
Překlad
Turecky
Přeložil
mezu
Cílový jazyk: Turecky
Seni özlüyorum ve yanımda olmanı isterim.
Naposledy potvrzeno či editováno
smy
- 17 prosinec 2007 15:37
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
17 prosinec 2007 15:32
smy
Počet příspěvků: 2481
Does the source text says "I miss you and I want you to be with me"?
CC:
iamfromaustria
Rumo
17 prosinec 2007 15:34
iamfromaustria
Počet příspěvků: 1335
..and would like you to be with me.
It's the subjunctive =)
17 prosinec 2007 15:36
smy
Počet příspěvků: 2481
OK
Thank you very much iamfromaustria