Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - kütük

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Výraz - Vzdělání

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
kütük
Text
Podrobit se od shewder
Zdrojový jazyk: Turecky

Doğum 1338 olan doğum tarihi miladiye çevrilmiştir.9/10/1341 olan kayıt tarihi miladiye çevrilmiştir. 5490 sayılı kanunun 39. maddesi ve Nüf. Vat. İşl. Gn. Md..lüğünün 07/08/2006 tarihli oluruna dayanılarak doğum tarihi tamamlama işlemi yapılmıştır.
Açıklamalar
Poznámky k překladu
bilgi

Titulek
data set
Překlad
Anglicky

Přeložil sirinler
Cílový jazyk: Anglicky

His birthday date,1338 has been changed accoarding to the milady calender. The register date,9/10/1341 has also been changed to the milady calender. Based on the 39th matter of
the 5490th act and the general management of the Citizen Population's Ok on 07/08/2006, completing the birthday date operation was accomplished.

Instructions.
Poznámky k překladu
:))
Naposledy potvrzeno či editováno dramati - 10 prosinec 2007 20:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 prosinec 2007 16:30

p0mmes_frites
Počet příspěvků: 91
Bence;
2. cümlede "also" olmamalı. Kaynak metinde böyle bir şey yok.

3. cümlede "OK" yerine daha resmi bir kelime kullanılmalı. "consent, approval, affirmation" gibi.

"was accomplished" yerine de "has been accomplished" kullanılmalı. "Accomplishment of birthday date has been done" olabilir.