Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Portaingéilis (na Brasaíle) - Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Title
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Text to be translated
Submitted by
sarah1
Source language: Portaingéilis (na Brasaíle)
Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
Edited by
sarah1
- 13 August 2009 23:00
Last messages
Author
Message
13 August 2009 21:12
lilian canale
Number of messages: 14972
sarah1,
Esta frase não faz sentido
Poderia explicá-la?
13 August 2009 21:58
sarah1
Number of messages: 3
sim!
um amigo escreveu:
nosce te ispum!
e eu quero responder!
sim,e tu conhece-te?
13 August 2009 22:03
lilian canale
Number of messages: 14972
Hum...então acho que o que você quer dizer é:
"Sim, e tu? Conheces a ti mesmo?"
13 August 2009 22:11
sarah1
Number of messages: 3
pode ser!
13 August 2009 22:50
sarah1
Number of messages: 3
e então ja tens a tradução?
hehehehe
13 August 2009 22:52
lilian canale
Number of messages: 14972
<Bridge>
"Yes, what about you? Do you know yourself?"
Aneta?
CC:
Aneta B.
16 August 2009 23:44
Aneta B.
Number of messages: 4487
Done!
Thank you, Lilly!