Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-French - Puer,exsiluisti gaudio qui pater pulchram tunicam...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
Puer,exsiluisti gaudio qui pater pulchram tunicam...
Text
Submitted by
Coraline
Source language: Latin
Puer,exsiluisti gaudio qui pater pulchram tunicam tibi dedit.
Remarks about the translation
<hw>02/10/francky)
Title
Mon garçon, tu as sauté de joie lorsque ...
Translation
French
Translated by
gamine
Target language: French
Mon garçon, tu as sauté de joie lorsque que ton père t'a offert une belle tunique.
Remarks about the translation
Pont d'Aneta:
"Boy, you jumped up in happiness that a father had given beautiful tunic to you."
Validated by
Francky5591
- 15 February 2010 19:01
Last messages
Author
Message
15 February 2010 09:53
Francky5591
Number of messages: 12396
"Garçon" tout court, c'est plutôt lorsque tu commandes une boisson dans un café.
15 February 2010 12:30
gamine
Number of messages: 4611
15 February 2010 12:34
gamine
Number of messages: 4611
coucou Franck. Pourquoi: "tu sauté de joie".
CC:
Francky5591
15 February 2010 14:15
Francky5591
Number of messages: 12396
Une faute de frappe, qui est maintenant rectifiée!
15 February 2010 14:55
gamine
Number of messages: 4611
Merci chef.
CC:
Francky5591
15 February 2010 19:06
Francky5591
Number of messages: 12396
En fait, la nuit dernière, j'ai voulu corriger au passé composé, et j'ai tout bonnement oublié l'auxiliaire!
Et en rectifiant ce matin, je n'ai vraiment pas fait attention, en plus j'ai fait une faute en corrigeant ("tu saute"
Mille excuses!
15 February 2010 23:36
gamine
Number of messages: 4611
ok, c'est passe pour cette fois-ci.
CC:
Francky5591
15 February 2010 23:43
Francky5591
Number of messages: 12396
Tu veux dire "passé"?
Oui-oui! N'en profite pas pour oublier les accents...
15 February 2010 23:51
gamine
Number of messages: 4611
Non, en fait, je voulais dire: Ca passe
pour cette fois.
CC:
Francky5591