Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



22अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - güzel hayeller kurdum düngece. Yanin da hissettim...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Letter / Email

शीर्षक
güzel hayeller kurdum düngece. Yanin da hissettim...
हरफ
apagnesद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

güzel hayeller kurdum düngece. Yanin da hissettim hep kendimi, güzel gözlerini cizdim gökyüzüne, sa baha kadar gözümu kirpmadan seyrettim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
it may be some words that are meant to be seperated or together.

शीर्षक
I had beautiful dreams yesterday night
अनुबाद
अंग्रेजी

sirinlerद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I had beautiful dreams yesterday night.I felt as if I was with you.I drew your beautiful eyes across the sky and I watched them till the morning without closing my eyes.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
1. it should be: "I've dreamed nice dreams yesterday night" or another appropriate statement (it's not about the dreams you have when you sleep, it's about "building castles in the air"

2. and it should be "I drew your beautiful eyes across the sky" instead "I drew your eyes"
Validated by dramati - 2007年 डिसेम्बर 20日 08:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 20日 07:57

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
1. it should be: "I've dreamed nice dreams yesterday night" or another appropriate statement (it's not about the dreams you have when you sleep, it's about "building castles in the air"

2. and it should be "I drew your beautiful eyes across the sky" instead "I drew your eyes"

CC: dramati