Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Unknown language-अंग्रेजी - Dante Alighieri

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Unknown languageफ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Poetry

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Dante Alighieri
हरफ
asmaingeneerद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Unknown language

Trasumanar significar *per verba*
non si poria; però l'essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ce texte est en italien ancien

शीर्षक
Dante
अनुबाद
अंग्रेजी

Marikettaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.
Validated by dramati - 2008年 जनवरी 5日 14:43





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 4日 04:00

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Explain:

(the even)

It doesn't make sense that it is in the translaton

2008年 जनवरी 4日 06:40

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Trasumanar significar per verba
non si poria; però l’essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.”

“The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.”

This is the correct translation of this great passage.

2008年 जनवरी 4日 06:45

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
I am giving this to an administrator to check. My impression is that it should be rejected or at least edited. The problem is that Mariketta is not responding to my email, so we have to make the decision for her.

2008年 जनवरी 4日 07:54

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks for the notification, dramati. I edited, because sometimes members don't connect for a long time...