Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Altre lingue-Inglese - Dante Alighieri

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Altre lingueFranceseInglese

Categoria Poesia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Dante Alighieri
Testo
Aggiunto da asmaingeneer
Lingua originale: Altre lingue

Trasumanar significar *per verba*
non si poria; però l'essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.
Note sulla traduzione
Ce texte est en italien ancien

Titolo
Dante
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mariketta
Lingua di destinazione: Inglese

The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.
Ultima convalida o modifica di dramati - 5 Gennaio 2008 14:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Gennaio 2008 04:00

dramati
Numero di messaggi: 972
Explain:

(the even)

It doesn't make sense that it is in the translaton

4 Gennaio 2008 06:40

dramati
Numero di messaggi: 972
Trasumanar significar per verba
non si poria; però l’essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.”

“The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.”

This is the correct translation of this great passage.

4 Gennaio 2008 06:45

dramati
Numero di messaggi: 972
I am giving this to an administrator to check. My impression is that it should be rejected or at least edited. The problem is that Mariketta is not responding to my email, so we have to make the decision for her.

4 Gennaio 2008 07:54

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks for the notification, dramati. I edited, because sometimes members don't connect for a long time...