Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Diğer diller-İngilizce - Dante Alighieri
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Şiir
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Dante Alighieri
Metin
Öneri
asmaingeneer
Kaynak dil: Diğer diller
Trasumanar significar *per verba*
non si poria; però l'essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ce texte est en italien ancien
Başlık
Dante
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Mariketta
Hedef dil: İngilizce
The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.
En son
dramati
tarafından onaylandı - 5 Ocak 2008 14:43
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Ocak 2008 04:00
dramati
Mesaj Sayısı: 972
Explain:
(the even)
It doesn't make sense that it is in the translaton
4 Ocak 2008 06:40
dramati
Mesaj Sayısı: 972
Trasumanar significar per verba
non si poria; però l’essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.â€
“The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.â€
This is the correct translation of this great passage.
4 Ocak 2008 06:45
dramati
Mesaj Sayısı: 972
I am giving this to an administrator to check. My impression is that it should be rejected or at least edited. The problem is that Mariketta is not responding to my email, so we have to make the decision for her.
4 Ocak 2008 07:54
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks for the notification, dramati. I edited, because sometimes members don't connect for a long time...