Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Altres llengües-Anglès - Dante Alighieri
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Dante Alighieri
Text
Enviat per
asmaingeneer
Idioma orígen: Altres llengües
Trasumanar significar *per verba*
non si poria; però l'essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.
Notes sobre la traducció
Ce texte est en italien ancien
Títol
Dante
Traducció
Anglès
Traduït per
Mariketta
Idioma destí: Anglès
The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.
Darrera validació o edició per
dramati
- 5 Gener 2008 14:43
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Gener 2008 04:00
dramati
Nombre de missatges: 972
Explain:
(the even)
It doesn't make sense that it is in the translaton
4 Gener 2008 06:40
dramati
Nombre de missatges: 972
Trasumanar significar per verba
non si poria; però l’essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.â€
“The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.â€
This is the correct translation of this great passage.
4 Gener 2008 06:45
dramati
Nombre de missatges: 972
I am giving this to an administrator to check. My impression is that it should be rejected or at least edited. The problem is that Mariketta is not responding to my email, so we have to make the decision for her.
4 Gener 2008 07:54
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks for the notification, dramati. I edited, because sometimes members don't connect for a long time...