Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Други езици-Английски - Dante Alighieri

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Други езициФренскиАнглийски

Категория Поезия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Dante Alighieri
Текст
Предоставено от asmaingeneer
Език, от който се превежда: Други езици

Trasumanar significar *per verba*
non si poria; però l'essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.
Забележки за превода
Ce texte est en italien ancien

Заглавие
Dante
Превод
Английски

Преведено от Mariketta
Желан език: Английски

The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.
За последен път се одобри от dramati - 5 Януари 2008 14:43





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Януари 2008 04:00

dramati
Общо мнения: 972
Explain:

(the even)

It doesn't make sense that it is in the translaton

4 Януари 2008 06:40

dramati
Общо мнения: 972
Trasumanar significar per verba
non si poria; però l’essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.”

“The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.”

This is the correct translation of this great passage.

4 Януари 2008 06:45

dramati
Общо мнения: 972
I am giving this to an administrator to check. My impression is that it should be rejected or at least edited. The problem is that Mariketta is not responding to my email, so we have to make the decision for her.

4 Януари 2008 07:54

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks for the notification, dramati. I edited, because sometimes members don't connect for a long time...