मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-स्पेनी - Salute from the Poms (The Sun)
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Newspapers
शीर्षक
Salute from the Poms (The Sun)
हरफ
Mariketta
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
We hope that they enjoy their long, long shinding and crack a few tubes for the Poms!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
POMS: è l'acronimo con il quale vengono chiamati in tono beffardo gli australiani originari della Gran Bretagna.
E' la frase finale di un articolo di giornale che parla di quando la prima flotta britannica è arrivata in Australia.
शीर्षक
Saludo de los "Poms" (The Sun)
अनुबाद
स्पेनी
lilutz
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
¡Esperamos que ellos disfruten de su larguÃsima fiesta y que abran algunas latas de cerveza para los "Poms"!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
POMS es un acrónimo con el cual se denomina en tono burlesco a los australianos originarios de Gran Bretaña
Validated by
guilon
- 2008年 जनवरी 17日 01:58
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 7日 19:21
Mariketta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 107
Que quiere decir "caños"?
2008年 जनवरी 8日 13:28
lilutz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 63
Hi Mariketta,
In the original text the word was "tubes", which I believe is the same as "pipes". In Spanish the word is "cañeria", "caños" or "tubos"...
2008年 जनवरी 8日 14:33
Mariketta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 107
Ok, thank you very much!!
2008年 जनवरी 16日 13:33
lilutz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 63
Mariketta, I have just edited the text based on the French translation by Tantine. I think now it is correct.