अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - Bana ilk günlerdeki अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Letter / Email - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | | | स्रोत भाषा: तुर्केली
Bana ilk günlerdeki gibi davranmıyorsun bunun nedenini bilmiyorum.
Ayak tırnaklarında baÅŸlayıp ta ki baÅŸ ucuna kadar. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Message reçu par mon copain.
---------- diacritics and typos edited, the original before edits was:
"Bana ilkgünlerdeki gibi da vranmiyorsun bunun nedenini bilmiyorum.
Ayaktirnaklarinda baÅŸlayip taki baÅŸ ucunakadar." (smy) |
|
| avec moi comme aux premiers jours... | | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Tu ne te comportes pas avec moi comme aux premiers jours, pourquoi cela je ne sais pas.
Des ongles de tes pieds au sommet de ta tête.
| अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | "Ayak tırnaklarında baÅŸlayıp ta ki baÅŸ ucuna kadar." traduit litéralement donnerait "A commencer par les ongles des pieds jusqu'au dessus de la tête." C'est une expression qui signifie que la personne a totalement changé |
|
Validated by Botica - 2008年 फेब्रुअरी 27日 11:49
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 फेब्रुअरी 27日 06:27 | | | Est-ce que : "Des ongles de tes pieds au sommet de ta tête." ne conviendrait pas mieux ? | | | 2008年 फेब्रुअरी 27日 08:56 | | | Botica,
J'ai modifié en fonction de ta proposition, et j'ai noté dans le champ des commentaires la traduction litérale.
Merci |
|
|