Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Français - Bana ilk günlerdeki

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bana ilk günlerdeki
Texte
Proposé par cathy62
Langue de départ: Turc

Bana ilk günlerdeki gibi davranmıyorsun bunun nedenini bilmiyorum.

Ayak tırnaklarında başlayıp ta ki baş ucuna kadar.
Commentaires pour la traduction
Message reçu par mon copain.

----------
diacritics and typos edited, the original before edits was:

"Bana ilkgünlerdeki gibi da vranmiyorsun bunun nedenini bilmiyorum.

Ayaktirnaklarinda baÅŸlayip taki baÅŸ ucunakadar."
(smy)

Titre
avec moi comme aux premiers jours...
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

Tu ne te comportes pas avec moi comme aux premiers jours, pourquoi cela je ne sais pas.

Des ongles de tes pieds au sommet de ta tête.

Commentaires pour la traduction
"Ayak tırnaklarında başlayıp ta ki baş ucuna kadar." traduit litéralement donnerait
"A commencer par les ongles des pieds jusqu'au dessus de la tête."
C'est une expression qui signifie que la personne a totalement changé
Dernière édition ou validation par Botica - 27 Février 2008 11:49





Derniers messages

Auteur
Message

27 Février 2008 06:27

Botica
Nombre de messages: 643
Est-ce que : "Des ongles de tes pieds au sommet de ta tête." ne conviendrait pas mieux ?

27 Février 2008 08:56

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Botica,
J'ai modifié en fonction de ta proposition, et j'ai noté dans le champ des commentaires la traduction litérale.
Merci