Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - Descrição do trabalho realizado

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनी

Category Colloquial - Business / Jobs

शीर्षक
Descrição do trabalho realizado
हरफ
korkmazद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Estágio pela Catastral Survey Engenharia, como assistente de coleta visando levantamentos topográficos georreferenciados de 420 imóveis rurais, localizados nos municipios de Muquém de São Francisco, Ibotirama, e Novo Horizonte, todos no estado da Bahia.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Este documento é a descrição de um trabalho que foi realizado.

शीर्षक
Descripción del trabajo realizado
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Práctica laboral en Catastral Survey Ingeniería, como auxiliar de recopilación, teniendo por objeto levantamientos topográficos georreferenciados de 420 inmuebles rurales, situados en los municipios de Muquém de São Francisco, Ibotirama, y Novo Horizonte, todos en el estado de Bahia.
Validated by guilon - 2008年 मार्च 9日 21:27





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 1日 19:21

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
¿Estágio no podría traducirse por pasantía? ¿No quedaría mejor relevamientos topográficos georeferenciados?

2008年 मार्च 1日 19:29

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Sería cambiar seis por media docena,¿no te parece?

Siempre hay sinónimos para usar, es una cuestión de estilo.


2008年 मार्च 1日 20:19

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
El usar pasantía o práctica laboral puede ser una cuestión de estilo, pero el "relevamiento topográfico georeferenciado" (con GPS) es una expresión técnica que debería conservarse. Tampoco "realizando" me gusta mucho.



CC: guilon Lila F.

2008年 मार्च 3日 14:18

Lila F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 159
Estoy de acuerdo con pirulito, las expresiones técnicas deben conservarse, en español se dice también "levantamiento topográfico georeferenciado".

2008年 मार्च 3日 15:04

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hecho!

2008年 मार्च 9日 21:27

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
"Georreferenciados" te he añadido una erre, y "localizados" lo he cambiado por "situados", la diferencia no es dramática, pero me resulta algo más natural.