मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
हरफ
hwo-8
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
शीर्षक
Mon cœur d'accord où me prendrez-vous ?
अनुबाद
फ्रान्सेली
turkishmiss
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Mon cœur d'accord où me prendrez-vous ?
Validated by
Botica
- 2008年 जुन 11日 19:37
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुन 10日 18:58
44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
je pense que c'est plutot "où me prendrez-vous"
2008年 जुन 11日 17:02
Fosty
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
Et bien mon chéri, où me prendras-tu ?
2008年 जुन 11日 17:15
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
"Et bien mon coœur. A quelle endroit me prendrais tu".
Je pense que " où me prendras-tu" n'est pas correct en français.
Ceci n'engage que moi et je ne suis pas expert!!
2008年 जुन 11日 18:33
turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
A quel endroit n'est pas dans l'original, gamine.
Je pense que "où me prendez-vous" est tout a fait correct en français.
"me prendrais tu" n'est pas le bon temps, dans l'original c'est le futur qui est utilisé.
2008年 जुन 11日 19:22
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Le poll est faussé, puisque turkishmiss a rectifié d'après les indications de 44hazal44 et que cette dernière avait voté contre la traduction avant correction.
La traduction est à présent validable, je pense.
2008年 जुन 11日 19:36
Botica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 643
Tu as raison, Francky !