Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Testo
Aggiunto da
hwo-8
Lingua originale: Turco
canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Titolo
Mon cœur d'accord où me prendrez-vous ?
Traduzione
Francese
Tradotto da
turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese
Mon cœur d'accord où me prendrez-vous ?
Ultima convalida o modifica di
Botica
- 11 Giugno 2008 19:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Giugno 2008 18:58
44hazal44
Numero di messaggi: 1148
je pense que c'est plutot "où me prendrez-vous"
11 Giugno 2008 17:02
Fosty
Numero di messaggi: 16
Et bien mon chéri, où me prendras-tu ?
11 Giugno 2008 17:15
gamine
Numero di messaggi: 4611
"Et bien mon coœur. A quelle endroit me prendrais tu".
Je pense que " où me prendras-tu" n'est pas correct en français.
Ceci n'engage que moi et je ne suis pas expert!!
11 Giugno 2008 18:33
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
A quel endroit n'est pas dans l'original, gamine.
Je pense que "où me prendez-vous" est tout a fait correct en français.
"me prendrais tu" n'est pas le bon temps, dans l'original c'est le futur qui est utilisé.
11 Giugno 2008 19:22
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Le poll est faussé, puisque turkishmiss a rectifié d'après les indications de 44hazal44 et que cette dernière avait voté contre la traduction avant correction.
La traduction est à présent validable, je pense.
11 Giugno 2008 19:36
Botica
Numero di messaggi: 643
Tu as raison, Francky !