Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kifaransa - canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Nakala
Tafsiri iliombwa na
hwo-8
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Kichwa
Mon cœur d'accord où me prendrez-vous ?
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Mon cœur d'accord où me prendrez-vous ?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Botica
- 11 Juni 2008 19:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Juni 2008 18:58
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
je pense que c'est plutot "où me prendrez-vous"
11 Juni 2008 17:02
Fosty
Idadi ya ujumbe: 16
Et bien mon chéri, où me prendras-tu ?
11 Juni 2008 17:15
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
"Et bien mon coœur. A quelle endroit me prendrais tu".
Je pense que " où me prendras-tu" n'est pas correct en français.
Ceci n'engage que moi et je ne suis pas expert!!
11 Juni 2008 18:33
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
A quel endroit n'est pas dans l'original, gamine.
Je pense que "où me prendez-vous" est tout a fait correct en français.
"me prendrais tu" n'est pas le bon temps, dans l'original c'est le futur qui est utilisé.
11 Juni 2008 19:22
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Le poll est faussé, puisque turkishmiss a rectifié d'après les indications de 44hazal44 et que cette dernière avait voté contre la traduction avant correction.
La traduction est à présent validable, je pense.
11 Juni 2008 19:36
Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Tu as raison, Francky !