Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Текст
Публікацію зроблено
hwo-8
Мова оригіналу: Турецька
canım benım pekı nereden alacaksınız benı?
Заголовок
Mon cœur d'accord où me prendrez-vous ?
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Mon cœur d'accord où me prendrez-vous ?
Затверджено
Botica
- 11 Червня 2008 19:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Червня 2008 18:58
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
je pense que c'est plutot "où me prendrez-vous"
11 Червня 2008 17:02
Fosty
Кількість повідомлень: 16
Et bien mon chéri, où me prendras-tu ?
11 Червня 2008 17:15
gamine
Кількість повідомлень: 4611
"Et bien mon coœur. A quelle endroit me prendrais tu".
Je pense que " où me prendras-tu" n'est pas correct en français.
Ceci n'engage que moi et je ne suis pas expert!!
11 Червня 2008 18:33
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
A quel endroit n'est pas dans l'original, gamine.
Je pense que "où me prendez-vous" est tout a fait correct en français.
"me prendrais tu" n'est pas le bon temps, dans l'original c'est le futur qui est utilisé.
11 Червня 2008 19:22
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Le poll est faussé, puisque turkishmiss a rectifié d'après les indications de 44hazal44 et que cette dernière avait voté contre la traduction avant correction.
La traduction est à présent validable, je pense.
11 Червня 2008 19:36
Botica
Кількість повідомлень: 643
Tu as raison, Francky !