Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-पोलिस - Ονομάζομαι Δημήτρης Λουκάκης και είμαι...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीपोलिस

Category Letter / Email - Sports

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ονομάζομαι Δημήτρης Λουκάκης και είμαι...
हरफ
Δημήτρηςद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Ονομάζομαι και είμαι δημοσιογράφος σε μια από τις μεγαλύτερες εφημερίδες της Ελλάδας την «Κathimerini», μέσα στην οποία εκτός από τα ένθετα περιοδικά για τέχνη, μόδα, οικονομικά, αθλητικά, αυτοκίνητο, μοτοσυκλέτα, υπάρχει στα αγγλικά και η ελληνική έκδοση της Herald Tribune.
Θα ήθελα, εάν είναι δυνατόν, να μου παραχωρήσει ο πελάτης σας, Robert Kubica μια συνέντευξη. Οι ερωτήσεις που θα του στείλω θα είναι στην Πολωνική γλώσσα.
Περιμένω θετική ή αρνητική απάντησή σας.

शीर्षक
Nazywam sie Dimitris Lukakis...
अनुबाद
पोलिस

catroद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोलिस

Nazywam się Dimitris Lukakis i jestem dziennikarzem jednej z największych gazet w Grecji, "Kathimerini". Poza stałymi dodatkami o sztuce, modzie, ekonomii, sporcie i motoryzacji "Kathimerini" zawiera też greckie wydanie Herald Tribune w języku angielskim.
Jeśli jest to możliwe, chciałbym poprosić Państwa klienta, Roberta Kubicę, o udzielenie mi wywiadu. Pytania przesłałbym w języku polskim.
Proszę mnie poinformować zarówno w przypadku pozytywnej jak i negatywnej decyzji.
Validated by Edyta223 - 2008年 अगस्त 5日 18:35





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 23日 20:34

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Hej Catro,

Język polski to twój język ojczysty.
Więc wszystkie znaki diakrytyczne powinny być prawidłowo umieszczone

Buziaki

2008年 जुन 25日 16:46

catro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
Wiem o tym, ale, jak napisalam w komentarzu, jestem w Grecji i nie moge tu uzywac polskich czcionek. Tlumaczenie jest z kategorii "samo znaczenie" wiec pomyslalam ze znaki diakrytyczne nie sprawiaja wielkiego problemu

2008年 जुन 25日 18:05

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Ok, doskonale rozumiem. Jeśli Twój komputer nie ma polskich czcionek, nie ma problemu.

Sprawdź to

2008年 जुलाई 11日 11:41

fefkute
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
μοτοσυκλέτα is motorcycle, not motoryzacja what means motorization.

2008年 जुलाई 14日 16:08

catro
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 16
I know that, but I think it doesn't really matter in this text. It's simply a kind of newspaper. Besides term "motorization" contains "motorcycles".