Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kipolishi - Ονομάζομαι Δημήτρης Λουκάκης και είμαι...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKipolishi

Category Letter / Email - Sports

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ονομάζομαι Δημήτρης Λουκάκης και είμαι...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Δημήτρης
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

Ονομάζομαι και είμαι δημοσιογράφος σε μια από τις μεγαλύτερες εφημερίδες της Ελλάδας την «Κathimerini», μέσα στην οποία εκτός από τα ένθετα περιοδικά για τέχνη, μόδα, οικονομικά, αθλητικά, αυτοκίνητο, μοτοσυκλέτα, υπάρχει στα αγγλικά και η ελληνική έκδοση της Herald Tribune.
Θα ήθελα, εάν είναι δυνατόν, να μου παραχωρήσει ο πελάτης σας, Robert Kubica μια συνέντευξη. Οι ερωτήσεις που θα του στείλω θα είναι στην Πολωνική γλώσσα.
Περιμένω θετική ή αρνητική απάντησή σας.

Kichwa
Nazywam sie Dimitris Lukakis...
Tafsiri
Kipolishi

Ilitafsiriwa na catro
Lugha inayolengwa: Kipolishi

Nazywam się Dimitris Lukakis i jestem dziennikarzem jednej z największych gazet w Grecji, "Kathimerini". Poza stałymi dodatkami o sztuce, modzie, ekonomii, sporcie i motoryzacji "Kathimerini" zawiera też greckie wydanie Herald Tribune w języku angielskim.
Jeśli jest to możliwe, chciałbym poprosić Państwa klienta, Roberta Kubicę, o udzielenie mi wywiadu. Pytania przesłałbym w języku polskim.
Proszę mnie poinformować zarówno w przypadku pozytywnej jak i negatywnej decyzji.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Edyta223 - 5 Agosti 2008 18:35





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

23 Juni 2008 20:34

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Hej Catro,

Język polski to twój język ojczysty.
Więc wszystkie znaki diakrytyczne powinny być prawidłowo umieszczone

Buziaki

25 Juni 2008 16:46

catro
Idadi ya ujumbe: 16
Wiem o tym, ale, jak napisalam w komentarzu, jestem w Grecji i nie moge tu uzywac polskich czcionek. Tlumaczenie jest z kategorii "samo znaczenie" wiec pomyslalam ze znaki diakrytyczne nie sprawiaja wielkiego problemu

25 Juni 2008 18:05

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Ok, doskonale rozumiem. Jeśli Twój komputer nie ma polskich czcionek, nie ma problemu.

Sprawdź to

11 Julai 2008 11:41

fefkute
Idadi ya ujumbe: 13
μοτοσυκλέτα is motorcycle, not motoryzacja what means motorization.

14 Julai 2008 16:08

catro
Idadi ya ujumbe: 16
I know that, but I think it doesn't really matter in this text. It's simply a kind of newspaper. Besides term "motorization" contains "motorcycles".