Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जर्मन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - meine liebe meine kraft mein leben

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जर्मनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
meine liebe meine kraft mein leben
हरफ
adriana caffaroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन

Du bist meine Liebe
Du bist meine Kraft
Du bist mein Leben
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Oi, poderia traduzir este texto...".
<edit> "meine liebe, meine kraft, mein leben" with "du bist meine Liebe, du bist Meine kraft, du bist mein Leben"</edit> (10/06/francky on a Lene's notification)

शीर्षक
Você é meu amor
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Você é meu amor
Você é minha força
Você é minha vida
Validated by Angelus - 2008年 अक्टोबर 24日 15:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 6日 23:49

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611

Isolated.

2008年 अक्टोबर 6日 23:56

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks Lene, I added "bu bist" so that this request can be accepted.

2008年 अक्टोबर 7日 00:07

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Bsr Francky. Tu m'as fait peur. T'as écris " bu bist". OUFF...

2008年 अक्टोबर 7日 18:38

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474


Você é o meu amor
Você é a minha força
Você é a minha vida

ou não?

2008年 अक्टोबर 7日 18:39

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
italo,

O artigo antes do possessivo só é obrigatório no português de Portugal. Aqui no Brasil é bem a gosto: ora usamos, ora não.

2008年 अक्टोबर 7日 18:43

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
hehehe ok, no italiano não seria possivel isso

2008年 अक्टोबर 7日 18:54

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Ao que me consta, o quadro é o seguinte:

ARTIGOS DEFINIDOS ANTES DE POSSESSIVOS


Português (Portugal)
Português (Brasil)
Espanhol
Francês
Italiano
Catalão
Romeno
Inglês
Alemão
Esperanto
Grego

= obrigatório
= proibido
= opcional