Traducerea - Germană-Portugheză braziliană - meine liebe meine kraft mein lebenStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | meine liebe meine kraft mein leben | | Limba sursă: Germană
Du bist meine Liebe Du bist meine Kraft Du bist mein Leben | Observaţii despre traducere | "Oi, poderia traduzir este texto...". <edit> "meine liebe, meine kraft, mein leben" with "du bist meine Liebe, du bist Meine kraft, du bist mein Leben"</edit> (10/06/francky on a Lene's notification) |
|
| | TraducereaPortugheză braziliană Tradus de goncin | Limba ţintă: Portugheză braziliană
Você é meu amor Você é minha força Você é minha vida |
|
Validat sau editat ultima dată de către Angelus - 24 Octombrie 2008 15:08
Ultimele mesaje | | | | | 6 Octombrie 2008 23:49 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | | | | 6 Octombrie 2008 23:56 | | | Thanks Lene, I added "bu bist" so that this request can be accepted. | | | 7 Octombrie 2008 00:07 | | gamineNumărul mesajelor scrise: 4611 | | | | 7 Octombrie 2008 18:38 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 |
Você é o meu amor
Você é a minha força
Você é a minha vida
ou não? | | | 7 Octombrie 2008 18:39 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | italo,
O artigo antes do possessivo só é obrigatório no português de Portugal. Aqui no Brasil é bem a gosto: ora usamos, ora não. | | | 7 Octombrie 2008 18:43 | | italo07Numărul mesajelor scrise: 1474 | hehehe ok, no italiano não seria possivel isso | | | 7 Octombrie 2008 18:54 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Ao que me consta, o quadro é o seguinte:
ARTIGOS DEFINIDOS ANTES DE POSSESSIVOS
Português (Portugal)
Português (Brasil)
Espanhol
Francês
Italiano
Catalão
Romeno
Inglês
Alemão
Esperanto
Grego
= obrigatório
= proibido
= opcional |
|
|