Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-巴西葡萄牙语 - meine liebe meine kraft mein leben

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语巴西葡萄牙语

讨论区 灌水 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
meine liebe meine kraft mein leben
正文
提交 adriana caffaro
源语言: 德语

Du bist meine Liebe
Du bist meine Kraft
Du bist mein Leben
给这篇翻译加备注
"Oi, poderia traduzir este texto...".
<edit> "meine liebe, meine kraft, mein leben" with "du bist meine Liebe, du bist Meine kraft, du bist mein Leben"</edit> (10/06/francky on a Lene's notification)

标题
Você é meu amor
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

Você é meu amor
Você é minha força
Você é minha vida
Angelus认可或编辑 - 2008年 十月 24日 15:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 6日 23:49

gamine
文章总计: 4611

Isolated.

2008年 十月 6日 23:56

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Lene, I added "bu bist" so that this request can be accepted.

2008年 十月 7日 00:07

gamine
文章总计: 4611
Bsr Francky. Tu m'as fait peur. T'as écris " bu bist". OUFF...

2008年 十月 7日 18:38

italo07
文章总计: 1474


Você é o meu amor
Você é a minha força
Você é a minha vida

ou não?

2008年 十月 7日 18:39

goncin
文章总计: 3706
italo,

O artigo antes do possessivo só é obrigatório no português de Portugal. Aqui no Brasil é bem a gosto: ora usamos, ora não.

2008年 十月 7日 18:43

italo07
文章总计: 1474
hehehe ok, no italiano não seria possivel isso

2008年 十月 7日 18:54

goncin
文章总计: 3706
Ao que me consta, o quadro é o seguinte:

ARTIGOS DEFINIDOS ANTES DE POSSESSIVOS


Português (Portugal)
Português (Brasil)
Espanhol
Francês
Italiano
Catalão
Romeno
Inglês
Alemão
Esperanto
Grego

= obrigatório
= proibido
= opcional