Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्विडेनी

शीर्षक
ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim...
हरफ
minna06द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben seni ebediyen unutmayacam cünkü sen benim ailem´sin ve cocuklarimin annesi olacaksin.

शीर्षक
I will never forget you because you are my family and will be my children's mother
अनुबाद
अंग्रेजी

melinda_83द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I will never forget you ,because you are my family and will be my children's mother
Validated by lilian canale - 2008年 डिसेम्बर 20日 12:01





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 19日 20:54

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Melinda,

"I will not forget you forever " should read:

Either: 'I will never forget you' ,
'I won't ever forget you' or even
'Never will I forget you'

Which one do you like better?

2008年 डिसेम्बर 19日 21:25

melinda_83
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
Hi Lilian

'I will never forget you'

I picked.Thanks you for your suggestion.