Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केली

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je...
हरफ
gulum5द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je n'aurais pensé un jour vivre un tel bonheur, tu es le souffle dont j'ai besoin pour vivre, tu es la lumière qui m'éclaire lorsque tout est sombre, je te veux comme le père de mes enfants, comme l'époux qui me protégera et qui veillera sur sa famille.
Tu es dans mon coeur et ça à tout jamais, nos chemins se sont croisés pour ne plus jamais se séparer...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "je n'aurais pensée" with "je n'aurais pensé", "séparé" with "séparer"</edit> (12/29/francky)

शीर्षक
Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen!
अनुबाद
तुर्केली

detanद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen! Ben böylesine mutlu bir gün yaşamayı asla düşünmezdim. Yaşamak için ihtiyaç duyduğum soluk sensin, herşey karanlık olduğunda beni aydınlatan ışık sensin. Seni çocuklarımın babası, beni koruyacak ve ailesine göz kulak olacak eş olarak istiyorum.
Sen benim kalbimdesin ve bu her zaman böyle. Bizim yollarımız asla ayrılmamak üzere kesişti.
Validated by handyy - 2008年 डिसेम्बर 31日 22:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 30日 01:57

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merhaba Detan,

sadece küçük bir öneri:

-- Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen!

??

2008年 डिसेम्बर 30日 02:13

detan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 97
Merhaba handyy.

Asıl metne sadık kalmaya çalıştığım için o şekilde yazmadım fakat bu değişikliğin anlama zenginlik katacağı kesin. Neden olmasın?

2008年 डिसेम्बर 30日 10:08

gulum5
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
désolé je ne comprend pas se qu il y a de noter sniffff en français se serai plus simple merec