Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 法语-土耳其语 - Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je...
正文
提交 gulum5
源语言: 法语

Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je n'aurais pensé un jour vivre un tel bonheur, tu es le souffle dont j'ai besoin pour vivre, tu es la lumière qui m'éclaire lorsque tout est sombre, je te veux comme le père de mes enfants, comme l'époux qui me protégera et qui veillera sur sa famille.
Tu es dans mon coeur et ça à tout jamais, nos chemins se sont croisés pour ne plus jamais se séparer...
给这篇翻译加备注
<edit> "je n'aurais pensée" with "je n'aurais pensé", "séparé" with "séparer"</edit> (12/29/francky)

标题
Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen!
翻译
土耳其语

翻译 detan
目的语言: 土耳其语

Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen! Ben böylesine mutlu bir gün yaşamayı asla düşünmezdim. Yaşamak için ihtiyaç duyduğum soluk sensin, herşey karanlık olduğunda beni aydınlatan ışık sensin. Seni çocuklarımın babası, beni koruyacak ve ailesine göz kulak olacak eş olarak istiyorum.
Sen benim kalbimdesin ve bu her zaman böyle. Bizim yollarımız asla ayrılmamak üzere kesişti.
handyy认可或编辑 - 2008年 十二月 31日 22:57





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 30日 01:57

handyy
文章总计: 2118
Merhaba Detan,

sadece küçük bir öneri:

-- Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen!

??

2008年 十二月 30日 02:13

detan
文章总计: 97
Merhaba handyy.

Asıl metne sadık kalmaya çalıştığım için o şekilde yazmadım fakat bu değişikliğin anlama zenginlik katacağı kesin. Neden olmasın?

2008年 十二月 30日 10:08

gulum5
文章总计: 1
désolé je ne comprend pas se qu il y a de noter sniffff en français se serai plus simple merec