Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Prancūzų-Turkų - Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųTurkų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je...
Tekstas
Pateikta gulum5
Originalo kalba: Prancūzų

Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je n'aurais pensé un jour vivre un tel bonheur, tu es le souffle dont j'ai besoin pour vivre, tu es la lumière qui m'éclaire lorsque tout est sombre, je te veux comme le père de mes enfants, comme l'époux qui me protégera et qui veillera sur sa famille.
Tu es dans mon coeur et ça à tout jamais, nos chemins se sont croisés pour ne plus jamais se séparer...
Pastabos apie vertimą
<edit> "je n'aurais pensée" with "je n'aurais pensé", "séparé" with "séparer"</edit> (12/29/francky)

Pavadinimas
Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen!
Vertimas
Turkų

Išvertė detan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen! Ben böylesine mutlu bir gün yaşamayı asla düşünmezdim. Yaşamak için ihtiyaç duyduğum soluk sensin, herşey karanlık olduğunda beni aydınlatan ışık sensin. Seni çocuklarımın babası, beni koruyacak ve ailesine göz kulak olacak eş olarak istiyorum.
Sen benim kalbimdesin ve bu her zaman böyle. Bizim yollarımız asla ayrılmamak üzere kesişti.
Validated by handyy - 31 gruodis 2008 22:57





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 gruodis 2008 01:57

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba Detan,

sadece küçük bir öneri:

-- Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen!

??

30 gruodis 2008 02:13

detan
Žinučių kiekis: 97
Merhaba handyy.

Asıl metne sadık kalmaya çalıştığım için o şekilde yazmadım fakat bu değişikliğin anlama zenginlik katacağı kesin. Neden olmasın?

30 gruodis 2008 10:08

gulum5
Žinučių kiekis: 1
désolé je ne comprend pas se qu il y a de noter sniffff en français se serai plus simple merec