Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Francés-Turco - Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésTurco

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je...
Texto
Propuesto por gulum5
Idioma de origen: Francés

Mon amour si tu savais comme je t'aime, jamais je n'aurais pensé un jour vivre un tel bonheur, tu es le souffle dont j'ai besoin pour vivre, tu es la lumière qui m'éclaire lorsque tout est sombre, je te veux comme le père de mes enfants, comme l'époux qui me protégera et qui veillera sur sa famille.
Tu es dans mon coeur et ça à tout jamais, nos chemins se sont croisés pour ne plus jamais se séparer...
Nota acerca de la traducción
<edit> "je n'aurais pensée" with "je n'aurais pensé", "séparé" with "séparer"</edit> (12/29/francky)

Título
Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen!
Traducción
Turco

Traducido por detan
Idioma de destino: Turco

Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen! Ben böylesine mutlu bir gün yaşamayı asla düşünmezdim. Yaşamak için ihtiyaç duyduğum soluk sensin, herşey karanlık olduğunda beni aydınlatan ışık sensin. Seni çocuklarımın babası, beni koruyacak ve ailesine göz kulak olacak eş olarak istiyorum.
Sen benim kalbimdesin ve bu her zaman böyle. Bizim yollarımız asla ayrılmamak üzere kesişti.
Última validación o corrección por handyy - 31 Diciembre 2008 22:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Diciembre 2008 01:57

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Merhaba Detan,

sadece küçük bir öneri:

-- Aşkım seni nasıl sevdiğimi bir bilsen!

??

30 Diciembre 2008 02:13

detan
Cantidad de envíos: 97
Merhaba handyy.

Asıl metne sadık kalmaya çalıştığım için o şekilde yazmadım fakat bu değişikliğin anlama zenginlik katacağı kesin. Neden olmasın?

30 Diciembre 2008 10:08

gulum5
Cantidad de envíos: 1
désolé je ne comprend pas se qu il y a de noter sniffff en français se serai plus simple merec