सरुको हरफ - फ्रान्सेली - merci, merci...c'est pour mieux te ...अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
Category Letter / Email - Daily life
| merci, merci...c'est pour mieux te ... | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ sidjesaarद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
merci, merci...c'est pour mieux te voir | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Hola, gracias de antemano. Esa oración la obtuve como respuesta a un comentario que hice en una foto de una amiga en donde le decÃa que se veÃa muy bella y que tenÃa unos bellos ojos. No estoy seguro pero deduzco que es algo sobre sus ojos (que debo observar mejor o algo asà )pues en esa foto llevaba lentes de contacto.
<edit> "merçi merçi...c'est pour te voir meilleur" with "merci, merci, c'est pour mieux te voir"</edit> (01/04/francky thanks to Lene's notification) |
|
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2009年 जनवरी 4日 22:42 | | | | | | 2009年 जनवरी 4日 22:55 | | | Yes Lilian, you are right. | | | 2009年 जनवरी 5日 00:01 | | | Ne serais pas plutôt "c'est pour te voir mieux"
ou "c'est pour mieux te voir". | | | 2009年 जनवरी 5日 00:09 | | | Merci Lene! Oui, je pense, si on se réfère aux commentaires de sidjesaar, "c'est pour mieux te voir" est l'expression correcte de ce texte.
Je vais corriger.
Lene's right, I'm going to edit with her suggestion.
Thanks Lilian and turkishmiss! |
|
|