Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-Bulgarian - çok etkileyici bir film

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीBulgarianइतालियन

Category Sentence - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
çok etkileyici bir film
हरफ
jan3577द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

çok etkileyici bir film sadece müzikleriyle değil konusu,oyunculuğu,teşekkür ederim tüm emek verenlere

शीर्षक
Един много
अनुबाद
Bulgarian

baraninद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bulgarian

Един много впечатляващ филм, не само с музиката, а и със сюжета, с актьорите. Благодаря на всички, които са се потрудили.
Validated by ViaLuminosa - 2009年 जनवरी 7日 13:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 7日 11:32

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Защо си писала миналия път "впечатляващ" филм, а сега е "влиятелен"? Влиятелен не е много подходяща дума за неодушевен обект, влиятелен е човек...
И коя от двете в крайна сметка е вярната, защото те съвсем не са синоними.

2009年 जनवरी 7日 12:31

jan3577
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Благодаря, Виа! Филмът наистина е "впечатляващ". Özür dilerim!

2009年 जनवरी 9日 09:47

baranin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 99
Predvaritelno se izvinyavam 4e vi pi6a s latinski. Ä°mam problem s klaviyaturata i ne mojah da vi otgovorya.
Prava ste 4e "влиятелен" ne e podhodya6tata duma no v re4nika koyto izpolzvam ne namerih dumata "впечатляващ" a i v onlayna ya nyma6e. İ ne mojah da sı4etya "впечатление" i "впечатляващ".